Giã ba buồm không buông câu một lưỡi
Direct English translation
Pounding three sails, do not cast a one-hook line.
Equivalent English version
Why keep a dog and bark yourself?
Giải thích tiếng Việt
Có điều kiện, phương tiện lớn thì phải làm việc cho tương xứng, không nên dùng cách làm nhỏ lẻ, ít hiệu quả. Biến thể này nhấn vào việc đã ra sức với quy mô lớn thì không thể chỉ “buông” một lưỡi câu lẻ loi, tức làm quá ít so với tầm vóc và công sức bỏ ra.
English explanation
When one has substantial means or works on a large scale, one should act in proportion rather than use a trivial, inadequate method. This variant stresses that with such resources, it makes no sense to merely cast a single hook.